2014年3月10日星期一

異想天開:Ask for the moon

很多東西你都可以問父母要,但你若要天上的月亮或星星,他們就無法滿足你的要求了, 想必你也不會如三歲頑童提出如此無理的要求吧!根据 ask for the moon 這個語中的“月亮”一詞,我們可以聯想到“猴子撈月”這個婦孺皆知的中國童話故事:一只猴子發現月亮掉到了水中(大傢都知道那只不過是月亮在水中的倒影而已!),遠見,出於好心,越南文翻譯,它邀來了自己的同伴,眾多猴子一個個頭尾相接試圖撈出水中的月亮,韓文翻譯,結果大傢是可想而知的。

ask for the moon 表達的含意為:to want something that you cannot reach or have; to try for the impossible,在漢語中大緻可以表達為 “想入非非”、“異想天開”、“癡人說夢”等等。此外,這一短語還可以表達為 cry for the moon。

例如:

You are crying for the moon if you hope the teacher will leave us no homework.

你如果有讓老師不給我們留作業這樣的怪唸頭那真是異想天開。

没有评论:

发表评论